Приложение 8
Песнь о Жемчужине
(Песнь апостола Иуды Фомы, воспетая им в земле индийской) 1
Повествование-притча представляет фрагмент текста «Деяния Иуды Фомы апостола». Данную «Песнь о Жемчужине», или, как её еще называют – «Гимн душе» – апостол поет, будучи заключенным в темницу. Песнь имеет одновременно несколько смыслов.
Прежде всего, она описывает странствие души (духа) адепта, претерпевающего испытания и искушения, до того, как она заслужит Посвящение и приобщение к Первоистоку Истины. Темница, в которую заключен странник, может означать тело – темницу души. Последовательно описан весь цикл воплощения нисходящей с Неба индивидуальности, формирование вокруг «я», т.е. вокруг духовной основы человека всех временных оболочек (тел: астрального, эфирного и пр.), а после обретения знания-жемчужины – сбрасывание этих оболочек. Данный смысл странника-души в песне является основным и среди существующих комментариев стал общепризнанным. Похожий сюжет содержится в библейской истории об Иосифе: Иосифа сначала родственники продают в рабство в Египет, а потом по наговору его хозяина (хозяйки) бросают в темницу, дословно в яму – (бор). Образ библейского Иосифа аналогичен евангельскому Христу-Логосу, нисходящему в наш мир. В оригинальном тексте на древнееврейском Иосиф не «отведен был в Египет», а – «низведен», «спущен» в Египет (употреблено слово «гурад» – от глагола «йарад» – спускаться). Библейская легенда об Иосифе повторяет индийскую легенду о Мациендранате – великом йоге, отправившимся на Цейлон и потерявшим там память, но потом вновь обретшим знание (см. далее наши комментарии). Таким образом, символ странника, который в поисках знания спускается «вниз», теряет, а затем обретает память-мудрость, – на Востоке для обозначения души является классическим.
Во-вторых, это и историческое повествование. В трактате «Пистис София» (см. наше Приложение 10) рассказывается о том, что Фома вместе с апостолами Филиппом и Матфеем записывал мисти-
ческие беседы Христа с избранными учениками (70). По преданию, сохраненному Оригеном, Фома проповедовал среди парфян (в пределах нынешней Персии), а старая традиция, вошедшая в «Деяние Фомы», говорит о проповеднической деятельности его в Индии, откуда мощи его были перенесены в Эдессу в III или IV в. Фому считали близнецом Иисуса Христа и передавали легенду о необычайном сходстве его с Иисусом. Имя апостола – Фома – «тэом» – означает на древнееврейском «близнец». Иногда к имени Иуды Фомы добавляли слово «Дидим» – по-древнегречески «близнец». Имеются некоторые основания предполагать, что образ Иуды Фомы соответствует реальному историческому лицу – Аполлонию Тианскому. Возможно, наречение апостола «Фомой» есть следствие иудаизации христианства. Филострат описал путешествие Аполлония в Индию, где он получил высшее Посвящение. Об удивительном сходстве филостратова Аполлония Тианского и евангельского Иисуса Христа см. Кумран и Христос 1, а также настоящую работу, Главу IV.2. Под «Египтом» Песни о Жемчужине можно видеть Индию, ту часть ее населения, которая исповедует лунные культы (возможно, культ Змея поклонников Шивы и Дурги), а «жемчужиной» – солнечное знание гималайских мудрецов. Между прочим, индусы были известными добывателями морского жемчуга, что также под «Египтом» позволяет понимать Индию. Юношей-спутником, упоминаемым в Песне о Жемчужине, вполне может быть филостратов Дамис, примкнувший к Аполлонию в начале его путешествия, когда иные спутники, испугавшись предстоящих трудностей, оставили Аполлония.
***
Когда я дитятей обитал в царстве дома моего Отца, утешаясь блистанием богатств и славы воспитавших меня, от Востока, отечества моего, родившие меня послали меня и в путь собрали меня. Из сокровищниц своих обильных они мне вынесли ношу; велико было бремя, но легко, и нести его мог я один: злато от земли Гелер, и сребро великого Гандзака, и халцедоны земли индийской, и перлы дома Кушанов. И одели меня адамантом, что сокрушает железо, совлекши с меня ризу света (в рукописи – одеяние сверкающее. – А.В.2), что по любви ко мне они сотворили, и пурпуровый оный плащ, истканный по мере моей 3. И сотворили они со мною завет, и начертали его в сердце моем, да не возмогу забыть его:
Оставив Восток, нисходил я, и два вестника 3 было со мною, ибо труден и опасен был путь, я же весьма млад. Я перешел рубежи Майшана, где сходятся купцы Востока 4, и достиг земли Вавилона 5, и вступил в стены Сарбуга 6. Но когда в Египет я снизошел, спутники мои отступили от меня.
Я же к Змию 1 направил путь, на постоялом дворе ожидал, когда он уснет и воздремлет, дабы жемчужину исхитить. Странник был я и одинок, для всех постояльцев двора чужд, и свободнорожденного моей земли и сродной крови я приметил там, юношу, милого для очей, сына помазания, что прилепился ко мне; и сотворил я его общником моим и причастником советов моих, и предостерег противу Египта и противу касания нечистых 2.
Одеждою моей я уподобился им, дабы не злобились они, что извне я пришел жемчужину оную исхитить, и не возбуждали на меня Змия.
Но не ведаю, как прознали они, что родом я не из их земли, и лукаво сотворили они со мной, и дали мне вкусить от яств своих. И я забыл 3, что я царский сын, и поработился их царю, и забыл о жемчужине оной, за коей был от родивших послан, и от дебелости их яств поникнул в тяжелом сне.
Узнав же о всем, что сталось со мной, родившие меня восскорбели обо мне, и весть была объявлена по нашему царству, и каждый был ко двору нашему призван – цари и князи земли Парфянской и все вельможи Востока. И составили они совет, чтобы в Египте не покинуть меня, и послание они написали, и каждый знатный подписал свое имя:
От Отца твоего, Царя царей 4, и от Матери твоей, Востока госпожи, и от Брата твоего, второго по тебе, во Египте сущемусыну нашему мир! Восстань, и пробудись от сна, и услышь послания нашего речь, и вспомни, что царский ты сын, и узри, кому поработился ты! Вспомни о жемчужине оной, коей ради пришел ты в Египет; вспомни о ризе света, помысли о плаще твоем предивном, да облечешься ты в них и украсишься ими, дабы имя твое читалось в книге славных, и с Братом твоим, вторым по сану, был ты царствия нашего наследник.
Сие послание послано было и запечатано царевой десницей от лукавых, от детей Вавилона и от мятежных демонов Сарбуга. Оно полетело, орлу подобясь, над всеми пернатыми владыке, полетело и ко мне опустилось и стало всецело речью. От гласа его и гласа звука его пробудился я, и восстал ото сна, и взял его, и лобызал его, и снял печать его 1, и прочел. Как начертано было в сердце моем, так и были начертаны слова письма. Я вспомнил, что царский я сын, что свобода моя взыскует сродного ей, вспомнил и о жемчужине оной, коей ради пришел я в Египет.
И начал совершать тайнодейство над Змием пыхающим и лютым, и смирил его, и усыпил его, изрекши над ним имя Отца моего, имя Брата моего, второго по сану, и Матери моей, царицы Востока, и жемчужину оную исхитил, и к дому Отца моего обратился. Одежды их, исполненные скверны, я совлек и оставил в их земле, и на возврат путь мой направил к свету отечества нашего, к Востоку.
Послание мое 2, пробудившее меня, обрел я предо мною на стезе моей; оно, что гласом своим пробудило меня, вновь вело меня светом своим: блистая предо мною красой своей по китайской бумаге червонным письмом, и гласом водительства своего сызнова ободряя унылость мою, и любовью своей увлекая меня. Я выступил в путь, прошел у Сарбуга, землю Вавилонскую оставил ошую (по левую руку. – А.В.) и достиг великого Майшана, оной гавани купцов Востока, покоящейся у брега морского 3.
Ризу света, которой я совлекся, и плащ мой, что на нее возлагаем, от Гирканских высот одежды сии родившие меня прислали мне руками доверенных казначеев, избранных правдивости своей ради. Я не помнил одежд тех, оставив их в детстве моем в доме Отца моего, и, внезапно, явившись очам моим, риза предстала как зерцало мое: во всем существе моем я видел ее. В ней же всецело лицезрел себя, так, что в разделении были мы и все же явлены в обличьи одном.
Также и казначеи, приметил я, принесшие мне ризу мою, оба являли единый лик 1, ибо приняли тот же знак от Царя, который через них возвращал мне честь, залог избыточества моего, ризу света, блистанием украшенную отменно: было там злато, и бериллы, и халцедоны, и переливчатые перлы, и многоцветные сардониксы; изготовленная достойно высокого сана, риза на сгибах крепилась адамантом, и Царя царей владычный образ отображался на ней повсюду, и он же, подобный камню сапфиру, был выткан пестро на ее вершинах. И еще узрел я окрест нее шевеленье познания, как струи; я увидел также, что она 2 словно приготовилась говорить; я услышал напевов ее звон, как она звучала, сходя на меня:
Принадлежу я усерднейшему из слуг, для коего взращена пред лицом Отца, и приметила я, как росла вместе с ростом заслуг его.И царственным своим устремленьем излилась она на меня всецело и поспешила, как велел ей Даятель, чтобы возмог я принять ее в руки; и меня любовь моя подстрекала порывом устремиться ей навстречу. И простерся я, и принял ее, и красою многоцветной украсил себя, и возложил мой блеском отливающий плащ во всю ширину на всего себя.
Так облачился я и взошел на высоты к Вратам Приветствия и Поклоненья; склонил я главу мою и поклонился Отчему Сиянию, мне пославшему ризу, Тому, чьи заповеди я исполнил и Кто воздает мне, обетованию верен (во дворах сыновей Его дома я вел с вельможами Его беседу), Кто радовался обо мне, меня принял и с
Кем пребывал я в Его царстве, Кого служители Его хвалят голосами водяного органа за то, что Он обещал неложно, что и я ко двору Царя царей поеду и, неся жемчужину мою, дар мой, с Ним купно явлюсь пред лице Царево.
Окончилась песнь Иуды Фомы Близнеца, воспетая им в узилище.